这句话请高手翻译:美国短短二百年的脚步,却是开拓者,胜利者,传奇...
发布网友
发布时间:2024-10-24 09:53
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-09 15:20
英语:Step America just two hundred years, but the Blazers,Victor, legend footprint.
德语:Knapp 200 Jahre in die fußstapfen der USA, ist der pionier,der sieger, die footprint - legende.
俄语:США в течение 200 лет шаги , но пионеров , победитель , легенда следам .
法语: pas seulement de deux cents ans, Victor est un pionnier,empreinte de légende.
日语:アメリカわずか二百年の足音は、开拓者には、胜者、伝奇者の足迹。
望采纳QAQ