发布网友 发布时间:2024-10-24 11:07
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-26 20:12
上海曾为租界,英国人众多,为维护治安,英国人招募印度锡克教徒充任保安。因印度人肤色深黑,多戴红头巾,上海人便称其为“红头黑炭”。英国公务人员被称作“Sir”,上海人习惯在单音节名词前加“阿”字,故称“Sir”为“阿Sir”,“红头黑炭”也因此变为了“红头阿三”。后因印度人并非均戴红头巾,上海人将“红头阿三”简化为“印度阿三”。另有一种说法,上海民众与印度保安沟通时,印度人发音结巴,反复说“I Say”,上海人将其上海话发音称为“阿三”。